На главную

Аккорды

 

Предыдущая Следующая

6. В песенном буклете есть фотографии, где над головой Пола видны чьи-то словно благословляющие его руки.

7. В фильме "Волшебное таинственое путешествие" Пол сидит за столом с табличкой I WAS ("Я БЫЛ"). Он в военной форме, а британские флаги за его спиной перекрещены, как на церемонии воинских похорон.

8. В том же фильме, исполняя песню Your Mother Should Know ("Твоя мама должна знать") битлы спускаются по лестнице. У Джона, Джорджа и Рннго красные гвоздики в петлицах, а у Пола - черная.

9. Слова "Гу-гу-гу-джуб" из песни "Я - Морж" считаются заимствованными из "Поминок по Финнегану" Джойса. Кроме того, это якобы последние слова, которые произнес "человек-яйцо" Шалтай-Болтай перед своим знаменитым падением.

10. Cлова Stupid bloody Tuesday ("глупый кровавый вторник") из песни "Я - Морж" намекают на тот вечер накануне трагедии, когда Пол в гневе покинул студию на "Эбби Роуд".

 

THE WHITE ALBUM ("БЕЛЫЙ АЛЬБОМ"):

 

В этом двойном альбоме содержались следующие "улики смерти":

1. На фотографии Пола видны над его верхней губой шрамы таинственного происхождения, которых раньше никто не замечал. Не следы ли это пластической операции?

2. На вкладыше с текстами песен помещена фотография Пола, лежащего в ванне. Многим казалось, что это намек на смерть Пола. Из пены торчит лишь голова. Возможно, это намек на то, что Пол лишился головы.

3. Там же помещена еще одна фотография, на которой костлявые руки тянутся к Полу, словно пытаясь схватить его сзади.

4. Если прослушать невнятное бормотание, звучащее перед началом песни Blackbird ("Черный дрозд"), задом наперед, слышится фраза: Paul Is Dead now, miss him, miss him, miss him ("Пол ныне мертв, нам его не хватает, не хватает, не хватает").

5. Если Revolution 9 ("Революцию 9") прослушивать задом наперед, слышны звуки автомобильной катастрофы, треск пламени, охватившего машину, и вопли жертвы: Get Me Out! ("Вытащите меня!"). Фраза Nитbеr Ninе ("Номер девять"), прослушиваемая задом наперед, превращается в послание: Turn Me On Deadman ("Заведи меня, покойник").

6. В песне Glass Onion ("Стеклянная луковка") Джон поет: Here is another clue for you all. The walrus was Paul ("Вот вам всем еще одна подсказка. Моржом был Пол").

7. В песне Don't pass me by ("He проходи мимо меня") Ринго поет: I'm sorry that I doubted you. I was so unfair. You were in a car crash and you lost your hair ("Мне жаль, что я в тебе сомневался. Я был так несправедлив. Ты попал в аварию и лишился волос"). Это воспринималось как очередное свидетельство трагической смерти Пола.

8. Blackbirds ("черные дрозды" или вообще "черные птицы" - то есть вороны) всегда считались предвестниками гибели и несчастий.

9. Белый цвет считается траурным во многих восточных культурах.

 

ABBEY ROAD ("ЭББИ РОУД"):

 

В этом альбоме представлены следующие "улики смерти":

1. На обложке "Битлз" изображают символическую похоронную процессию, в которой Леннон представляет собой религию или даже самого Бога, Ринго - церковь (священника). Пол играет роль босого покойника (во многих странах мертвых хоронят без обуви) а Джордж в своей рабочей одежде похож на могильщика.

2. Пол идет не в ногу со всеми остальными.

3. На номерном знаке припаркованного неподалеку "фольксвагена-жука" (Volkswagen BEETLE!) можно прочесть: 28 IF. В этом усматривали указание на возраст Маккартни, ЕСЛИ БЫ (IF) он был жив.

4. "Дублер" Пола держит сигарету в правой руке, в то время как всем известно, что Маккартни -левша.

5. На фотографии с задней стороны обложки видна надпись на стене: BEATLES ("Битлз"). Тонкая трещина, рассекающая последнюю букву S, воспринимается как намек на раскол группы.

6. Круглые пятна перед надписью BEATLES при соединении образуют цифру 3. Возможно, это указание на то, что в живых осталось только трое битлов (хотя на обложке их четверо!}.

7. Пятна тени и света складываются в череп, который можно разглядеть после надписи BEATLES.

8. Предполагается, что девушка в голубом платье - это Джейн Эшер, долгое время считавшаяся невестой Пола, которой заплатили за молчание.

9. В песне Come Together ("Собирайтесь вместе") Леннон поет: one and one and one is three ("один плюс один плюс один получается три"), что вопринимается как указание на реальный численный состав группы.

10. Возможно, в названии "Собирайтесь вместе" содержится намек на похороны, когда скорбящие come together over ("собираются вокруг") покойника.

 

LETITBE ("ПУСТЬ БУДЕТ ТАК"):

 

Последний альбом "Битлз", вышедший в 1970 году.

1. Альбом оформлен в траурном черном цвете.


Предыдущая Следующая

michelle ranyar © 2003

Hosted by uCoz