На главную

Аккорды

 

Предыдущая Следующая

 

1964

 

ДЖОН: "Если от нас хотят такие вещи, как "Салли" или "Бетховен", то нам не нужно для этого стоять на ушах. Мы могли бы хоть завтра изменить программу концерта в "Олимпии", вставить в нее ранние рок-н-ролльные номера, которые мы исполняли еще в Гамбурге и в "Кэверн", – такие, как "Sweet Little Sixteen" ("Милая маленькая шестнадцатилетка"), и так далее. Легко.

Нам есть чем гордиться, особенно тем, что на афишах "Олимпии" наше название значится первым. Если бы мы открывали шоу и сделали бы это скверно, нам не было бы оправдания, тем более что после нас должны были выступать другие артисты. Но мы звезды концерта – будем надеяться, что это сработает" (64).

ДЖОРДЖ: "В январе 1964 года мы дали несколько концертов в Париже. Французская публика оказалась кошмарной.

НАМ ПРЕДСТАВЛЯЛИСЬ ДЕВЧОНКИ-ФРАНЦУЖЕНКИ – "О-ЛЯ-ЛЯ" И ВСЕ ТАКОЕ, НО В ЗАЛЕ, ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ НА ПЕРВОМ КОНЦЕРТЕ, СИДЕЛО СТАРИЧЬЕ В СМОКИНГАХ. А ШАЙКА ПАРНЕЙ ПЕДИКОВАТОГО ВИДА ОКОЛАЧИВАЛАСЬ У СЛУЖЕБНОГО ВХОДА, КРИЧА "РИНГО, РИНГО!" И ГОНЯЯСЬ ЗА НАШЕЙ МАШИНОЙ. МЫ НЕ УВИДЕЛИ НИ ОДНОЙ БРИЖИТ БАРДО, КОТОРЫХ НАДЕЯЛИСЬ ВСТРЕТИТЬ".

РИНГО: "Эти парни гонялись за нами по всему Парижу. Нам было бы привычнее видеть поклонниц-девушек. В зале ревели, а не визжали, это немного напоминало наше выступление в мужской школе "Стоу".

ДЖОРДЖ: "Во время концерта звук пропал, вся аппаратура испортилась по вине техников (которые передавали наш концерт в эфир, даже не предупредив нас).

Все это вызывало разочарование, которое, правда, несколько скрасило то, что нас впервые в жизни поселили в огромных номерах с великолепными мраморными ваннами. Кажется, нам дали два соседних номера, казавшихся бесконечными.

Билл Корбетт, наш тогдашний шофер и славный малый, захотел побывать с нами в Париже, поэтому сообщил, что умеет говорить по-французски. Он сказал: "Да, Пол, по-французски я говорю довольно бегло". Поэтому мы отправили его на корабле вместе с машиной, а сами полетели самолетом и встретились с ним уже в Париже".

РИНГО: "Билл сказал: "Ребята, с лягушатниками вам лучше не связываться, иначе они в два счета вас облапошат. Давайте лучше я поеду с вами, буду водить машину и переводить". И мы, конечно, были так наивны, что согласились.

Когда мы прибыли в Париж, он остановил полицейского, и первыми из его рта вылетели слова: "Oi [Да]! Можно припарковаться ici [здесь]?"

ДЖОРДЖ: "Кто-то из нас охрип и попросил Билла принести меду, чтобы смягчить горло. Билл подошел к официанту и спросил: "Avez-vous [У вас есть]...з-з-з?"

РИНГО: "Нас опять обманули. Но Билл тем не менее мог достать все, что угодно. Помню, однажды я послал его за парой зеленых носков. Когда Джордж купил в Эшере дом с бассейном, он сказал Биллу: "Я хочу восьмиметровую вышку для прыжков в воду", и Билл ответил: "Завтра утром я доставлю ее сюда, мистер Харрисон. Она будет здесь". Он умел доставать все, чего бы мы ни пожелали".

ДЖОРДЖ МАРТИН: "Когда они выступали в театре "Олимпия", я приехал в Париж и устроил им сеанс записи на тамошней студии "EMI". Им предстояло записать на немецком "She Loves You" и "I Want To Hold Your Hand".

Глава немецкой студии "A&R" объяснил мне, что в Германии пластинка "Битлз" будут покупать лишь в том случае, если они споют свои песни на немецком. Мне в это не верилось, но так он сказал, а я передал его слова "Битлз". Они расхохотались: "Что за чушь!" А я продолжал: "Если вы хотите продавать пластинки в Германии, придется сделать так, как нам предлагают". И они согласились записать песни на немецком. Я тоже считал, что это чушь, но компания прислала некоего Отто Деммлара, чтобы помочь "Битлз" выучить немецкий. Он подготовил переводы слов песен, и "She Loves You" стала звучать как "Sie Liebt Dich" – не слишком утонченный перевод!

В назначенный день я ждал их вместе с Отто в студии, а они так и не пришли. Впервые за все время они подвели меня. Я позвонил в отель "Георг V", где они остановились. Трубку взял Нил Аспиналл. Он сказал: "К сожалению, они не придут – так они просили передать вам". Я ответил: "Значит, они просили вас передать мне это? И они ничего не объяснят мне сами?" – "Да, именно так". – "Я сейчас приеду", – пообещал я.

Я отправился к ним и прихватил с собой Отто. Я был вне себя и, ворвавшись в номер, обнаружил, что они пьют чай, сидя посреди комнаты. (В конце концов, они были на редкость обаятельными людьми.) Происходящее напоминало чаепитие у Сумасшедшего Шапочника в Стране Чудес, а Джейн Эшер в роли Алисы сидела посредине и разливала чай.


Предыдущая Следующая

michelle ranyar © 2003

Hosted by uCoz